Этапы работы с видео

Этапы работы с видео

При работе с видео в методике обучения иностранным языкам принято выделять три основных этапа: преддемонстрационный этап (pre-viewing), демонстрационный этап (whileviewing), последемонстрационный этап (post/after-viewing)[ 9, с. 90]

Цели этапа: мотивировать студентов, настроить их на выполнение задания, сделав активными участниками процесса обучения;

снять возможные трудности восприятия текста и подготовить к успешному выполнению задания.

Задания, используемые на данном этапе.

  • 1. Различные варианты предвосхищения содержания текста, основанные на:
  • · обобщении ранее полученных знаний по этой теме;
  • · особенностях заголовка;
  • · беглом просмотре части фильма без звука;
  • · списке новых слов с переводом или дефинициями, предъявляемом до текста;
  • · содержании вопросов или правильных/ложных утверждений и т.д.
  • 2. Введение новых слов, их объяснение, иллюстрация примерами.
  • 3. Контроль понимания новых слов в предложениях из видеотекста.
  • 4. Отработка техники чтения на материале наиболее трудных в звуковом предъявлении предложений из видеоотекста (звуко-буквенное соответствие, произношение, ударение, интонация, членение текста, смысловое выделение и т.п.).
  • 5. Работа с наиболее сложными грамматическими структурами в предложениях из текста, их узнавание, дифференциация, установление взаимодействия исходной формы (например, инфинитива) с актуальной в конкретном предложении (видовременная форма, спряжение глагола).
  • 6. Тематическая группировка слов из видеоотекста; слова даются в списке или предложениях.
  • 7. Структурная группировка слов (корневые, производные, сложные, фразеологизмы).
  • 8. Постановка всевозможных вопросов (общих, специальных, альтернативных и разделительных) к наиболее сложным в языковом отношении предложениям видеоотекста.
  • 9. Избирательный просмотр фрагментов (предложений) видеотекста с выполнением задания сформулировать ответ на вопрос, воспроизвести контекст употребления слова, определить правильность предварительного утверждения и т. д.
  • 10. Краткое изложение преподавателем основного содержания текста.
  • Преподаватель может кратко передать основной сюжет видеофрагмента, объяснив таким образом, что предстоит увидеть. Если сюжет представляет интерес для слушателей, то это вступление призвано заинтересовать слушателей, а значит, первая цель этапа может считаться достигнутой. В своей речи учитель может передать основную идею текста простыми и понятными словами, а может и сохранить ряд трудных для понимания выражений. Главным в данном случае является предвосхищение возможных трудностей языкового, речевого и социокультурного характера и их снятие с помощью различных приемов, включая объяснение, толкование, перевод, соотнесение с ранее изученным материалом и т.д. Очевидно, что для использования такого типа задания преподавателю необходимо иметь определенный уровень профессионально-методической и профессионально-коммуникативной компетенции.

    При использовании данного типа задания следует помнить о том, что сам текст вступления не является установкой на первичный просмотр, поэтому надо ясно и понятно сформулировать задание на время просмотра текста, выбрав одно из заданий второго этапа, о которых пойдет речь ниже.

    • — прочтите заголовок текста и постарайтесь определить, о чем может идти речь в данном тексте;
    • — ознакомьтесь с вопросами к тексту и определите основное содержание этого текста, его тематику;
    • — прочтите приведенные ниже утверждения. До просмотра видео попробуйте определить верные и неверные утверждения, пользуясь здравым смыслом;
    • — постарайтесь догадаться о содержании видеофрагмента по заголовку и вопросам. Составьте примерную схему/словарную паутинку с выделением ключевых слов и проблем;
    • — посмотрите на список новых слов, которые встретятся в этом видеофильме. Определите тематику сюжета на их основе и вспомните уже известные вам слова и выражения, которые могут встретиться в данном тексте.

    Цель этапа: формирование навыков аудирования, развитие механизмов аудирования, обеспечивание дальнейшего развития социокультурной компетенции студентов с учетом их реальных возможностей иноязычного общения.

    Задания, используемые на данном этапе:

    1. Задания, направленные на поиск языковой информации.

    Данный тип упражнений и заданий ориентирован на поиск, вычленение, фиксирование, трансформацию определенного языкового материала: лексики, грамматики, фонетики. В данном случае не столько формулировка задания, сколько содержание упражнения обеспечивает ту или иную степень эффективности и оправданности выполнения задания.

    Просмотрите видеофрагмент и

    a) подберите английские эквиваленты к следующим русским словам и выражениям;

    b) подберите русский эквивалент к следующим английским словам и выражениям;

    c) заполните пропуски в предложениях нужными словами и выражениями;

    d) запишите все прилагательные, которые употреблялись в видеосюжете с существительным «дорога» (все глаголы, которые употреблялись с существительным «продукты» и т.д.);

    e) запишите глаголы из приведенного ниже списка в той грамматической форме, в которой они были употреблены в тексте;

    f) из приведенного ниже списка синонимических выражений отметьте те, которые (не) употреблялись в тексте видео.

    2. Задания, направленные на развитие рецептивных умений (на уровне выделения содержательной и смысловой информации).

    a) найдите правильные ответы на вопросы (вопросы предлагаются до просмотра);

    b) определите верные/ неверные утверждения;

    c) соотнесите разрозненные предложения со смысловыми частями видеотекста (заголовки каждой части предлагаются);

    d) выстройте части видеотекста в логической последовательности;

    3. Задания, направленные на развитие навыков говорения.

    • — отсутствие изображения при сохранении звука. Чаще всего в данном случае используются установки на описание предполагаемой внешности героев и их одежды, предметов, которые могли находиться рядом, места событий, характера взаимоотношений между персонажами и т.д. Все эти задания представляют собой конкретный тип монолога — описания при сохранении ярко выраженных особенностей описания людей, предметов и т.д.;
    • — упражнения, направленные на использование кнопки « ПАУЗА». В данном задании учащимся предлагают высказать предположения о дальнейшем ходе развития событий, что неразрывно связано с развитием таких дискурсивных умений как определение и установление логико-смысловых связей текста и их развитие;
    • — упражнения, направленные на воспроизведение увиденного в форме рассказа, сообщения и т.д.
    • 4. Задания, направленные на развитие социокультурных умений.

    Довольно часто приходится сталкиваться с пониманием социокультурной компетенции в очень узком смысле, практически тождественной по значению страноведческим знаниям. Безусловно, для того, чтобы достичь необходимого и достаточного уровня социокультурной компетенции, необходимо иметь определенный набор знаний о странах изучаемого языка. Однако еще более важно научиться сравнивать различные культуры мира, подмечать в них культурно-специфические особенности и находить общекультурные закономерности. Самой трудной задачей для учителя в плане формирования социокультурной компетенции представляется умение научить учащихся интерпретировать различные ситуации речевого и неречевого характера с точки зрения культурных особенностей конкретной страны, избегая при этом формирования ложных стереотипов и не подпадая под влияние навязываемых суждений и представлений.

    Использование видео предоставляет для этого прекрасную основу, однако, было бы наивно полагать, что без направляющей роли преподавателя и грамотной системы специально разработанных упражнений эти умения сформируются сами собой. Так, при работе с видеоматериалами, предлагается использовать такой тип заданий, как установление межкультурных сопоставлений и расхождений. Здесь преподавателю важно помнить о том, что до тех пор, пока умения сравнивать и сопоставлять культуроведчески — маркированную информацию не будут сформированы, необходимо продумывать систему опор, направляющих внимание учащихся на вычленение, фиксирование и интерпретацию нужной информации.

    Цель этапа: использовать исходный текст в качестве основы и опоры для развития языковых навыков и продуктивных умений в устной или письменной речи.

    Оба предыдущих этапа являются обязательными как в условиях

    использования видеотекста в качестве средства развития комплексных

    коммуникативных навыков, так и в качестве средства контроля рецептивных навыков (аудирования). Данный этап может отсутствовать, если видеотекст используется только для развития и контроля рецептивных умений.

    Этап включает следующие виды работы: вопросно-ответную работу; составление плана пересказа; пословный, сжатый, развернутый пересказ; комментарий к содержанию и языковому оформлению текста; расширение и продолжение текста студентами, составление рассказа по аналогии; подготовка монологических высказываний по теме текста; составление диалога по теме текста; ролевые игры, в основу которых положен сюжет или ситуации видеофильма. [12]

    Изучив этапы работы с видеотекстом, можно увидеть многообразие упражнений, которые используются при применении фильмов в процессе обучения и формирования навыков и умений аудирования и говорения, что является одним из преимуществ использования видеозаписей.

    Рассмотрим некоторые приемы работы с видео, которые предлагает зарубежный методист Сьюзен Стемплески [13]: «предсказание», «застывший кадр», «зрители и слушатели», «один звук», «правда или ложь», «заполнение пропусков в диалоге», «видеодиктант», «ролевая игра», изучение поведения, «мысли и чувства», рассказ, сравнение культур и т.д.

    «Зрители и слушатели»

    Данный прием является одним из самых интересных приемов работы с видео. Преподаватель делит студентов на две группы. Первая группа смотрит видеозапись, а другая слушает. Затем зрители объясняют слушателям, что они увидели.

    Используя этот прием можно дать ученикам следующие задания:

    «Выбери роль»: зрители и слушатели выбирают роль в соответствии с событиями (например, в сцене убийства они могут быть детективами). Слушатели задают вопросы зрителям, с помощью которых узнают о сюжете фильма, затем передают эту информацию преподавателю;

    «Скажи мне, что случилось»: сначала слушатели описывают преподавателю событие так, как они поняли из услышанного, затем зрители рассказывают преподавателю, что они увидели и поняли.

    Читайте также:  Huawei p20 pro test

    Последовательность выполнения приема:

    • — преподаватель выбирает фрагмент;
    • — студенты делятся на две группы: зрители и слушатели;
    • — преподаватель объясняет задание;
    • — преподаватель включает видео сначала со звуком, затем с изображением;
    • — преподаватель спрашивает у слушателей, что они услышали;
    • — слушатели задают зрителям наводящие вопросы, зрители отвечают;
    • — преподаватель просит одного или двух зрителей, мало участвовавших в беседе, обобщить то, что они поняли;
    • — все студенты смотрят весь фрагмент со звуком и изображением.
    • 2. «Застывшийкадр»

    Прием «Застывший кадр» предполагает нажатие кнопки «пауза» на видеомагнитофоне для того, чтобы «заморозить» картинку на экране. «Застывший кадр» позволяет слушателям более подробно рассмотреть отдельные образы. Это очень полезно для детального изучения языка.

    Используя этот прием, можно дать студентам следующее задание:

    преподаватель останавливает кадр и просит слушателей описать в деталях то,

    что они видят на картинке, также картинка может быть использована для того, чтобы познакомиться с новыми словами.

    Последовательность выполнения приема:

    • 1) преподаватель информирует студентов о том, что он будет периодически останавливать картинку и задавать вопросы по кадрам, на которых было остановлено действие;
    • 2) преподаватель включает видео со звуком и делает паузы в тех местах, которые он посчитает нужным;
    • 3) преподаватель просит студентов выполнить задание;
    • 4) результаты преподаватель пишет на доску на английском языке;
    • 5) после этого студенты подводят итоги о том, что они узнали из видеофильма.
    • 3. «Предсказание»

    Прием «Предсказание» это один из самых простых приемов использования видео для работы в группе. Учитель останавливает видеозапись и спрашивает у класса, что произойдет дальше. Этот прием полезен для развития навыков восприятия иноязычной речи на слух.

    Используя этот прием, можно дать студентам следующие задания:

    • — преподаватель вводит 5-6 новых слов, которые учащиеся могут встретить в видеофрагменте, но одно или два из представленных слов могут и не быть использованы в видеозаписи. Перед просмотром записи студенты предсказывают по названию фрагмента, какие слова они услышат, а затем смотрят видеозапись, чтобы выяснить, были они правы или нет. Такое задание можно использовать для введения трудных слов;
    • — преподаватель останавливает видеозапись, не показывая ее до конца, и просит написать возможное окончание. После этого учащиеся досматривают видеофрагмент и сравнивают свои предположения с реальными событиями;
    • — студентам предлагается посмотреть видеофрагмент без названия.

    По окончании фрагмента учащиеся предлагают подходящие названия видеосюжету и объясняют свой выбор.

    Прием «Один звук» заключается в следующем: студенты слушают текст видеозаписи без изображения и представляют картинку.

    Для применения данного приема можно предложить следующие задания:

    «Описание человека по голосу». Студенты, прослушав фразу или несколько фраз в предъявлении незнакомого человека, должны описать его внешние и внутренние качества только по звуку голоса.

    «Кто это?». Включается фрагмент, где описывается какой-либо человек или герой без указания его имени. Студенты должны определить, кого описывают в данном фрагменте. Очень важно, чтобы во Время этого вида деятельности экран был чем-нибудь закрыт.

    Последовательность выполнения приема:

    • — преподаватель дает наглядно несколько ключевых слов;
    • — преподаватель делает установку учащимся на понимание значений слов и дальнейшее их использование;
    • — преподаватель объясняет студентам их действия: они должны выбрать слова, которые описывают говорящего, но их мнение должно основываться только на звуке голоса;
    • — преподаватель закрывает экран и включает видео;
    • — преподаватель просит студентов предоставить возможные варианты ответов;
    • — преподаватель включает видео со звуком и изображением при втором предъявлении видеофрагмента;
    • — студенты сравнивают свои догадки с тем, что они увидели на экране.
    • 5. «Правдаилиложь»

    При использовании этого приема преподаватель развивает у студентов лексические умения аудирования. На доске пишутся выражения из видеосюжета.

    Перед просмотром видеофрагмента преподаватель должен убедиться, что все представленные на доске выражения понятыслушателям. Затем преподаватель информирует слушателей о включении фрагмента, который будет содержать необходимую информацию, и дает задание посмотреть внимательно фрагмент, чтобы определить являются ли данные высказывания правильными или нет. После просмотра видеофрагмента студенты решают, какое утверждение верное, а какое — нет.

    Для работы с этим приемом преподаватель раздает карточки с диалогом, где пропущена речь одного говорящего, а затем просит студентов заполнить пропущенные реплики после просмотра диалога. Для слабых студентов преподаватель может включать видеофрагмент два раза, при этом сориентировав их на том, что после первого просмотра видеофрагмента им нужно постараться понять, о чем идет речь, после второго просмотра — записать всю информацию, которую они поняли из диалога, при этом преподаватель останавливает кадр после каждой пропущенной реплики. После этого задания студенты в парах проигрывают диалог, а затем несколько пар показывают свою работу. После этого преподаватель включает видеофрагмент, и студенты сравнивают свои диалоги с диалогом, показанным на экране.

    Рассмотренные выше приемы используются преимущественно на демонстрационном этапе.

    В заключение следует подчеркнуть, что обучение иностранному языку с помощью аутентичного видеоматериала только тогда будет успешным, когда данный процесс будет строго контролироваться учителем, проходить поэтапно и включать в себя грамотный подбор системы специально разработанных приемов и упражнений, которые соответствуют целям и задачам обучения [ 13]

    Все о работе с видео

    Учебные курсы

    Форма подписки

    для получения видеоуроков
    и полезных материалов
    по работе с видео

    Форма подписки

    для получения видеоуроков
    и полезных материалов
    по работе с видео

    Подпишитесь на почтовую рассылку по созданию видеороликов.

    В любой момент вы cможете отказаться от подписки, если она вас не устроит.

    Популярные статьи

    Свежие статьи

    Рассмотрим основные правила монтажа видеофильмов.

    Чтобы понять их логику, отвлечемся ненадолго, и рассмотрим принципы зрения человека.

    Представьте себе, как люди воспринимают окружающую среду посредством зрения. При рассматривании, например, пейзажа, глаза человека непрерывно движутся, перескакивают с одного направления на другое, причем, совершенно хаотично.

    Наше зрение как бы выхватывает четко увиденные куски наблюдаемого, эти куски определяются нашим сознанием как элементы общего, и складываются в единую картину.

    Кроме того, наши глаза время от времени моргают, т.е. вообще закрываются. В такой момент происходит прерывание поступления информации из окружающей среды, но, согласитесь, это совершенно не мешает нам воспринимать пейзаж как целостную картину.

    Переводя взгляд с удаленного предмета на близлежащий, человек непроизвольно моргает.

    Мы так делаем неосознанно, не обращаем на это внимания, такой принцип работы зрения нам нисколько не кажется искусственным. Наоборот, именно так людям наиболее удобно наблюдать за событиями в окружающем мире, не утомляя зрение.

    Кусочки пейзажа являются аналогами кадров фильма, а наше сознание занимается монтажом отдельных кусочков в целостную картину (фильм).

    Психологи утверждают, что процесс поступления информации в наше сознание во всех случаях имеет прерывистый, кусочный характер. Дробление на куски необходимо для нормального хода восприятия (зрительные образы и монтаж).

    Исходя из теоретических знаний о принципах человеческого зрения, можно изложить основные правила монтажа.

    Не используем длинный кадр

    Монтаж видеофильма короткими кадрами — это одна из форм использования особенностей человеческого зрения.

    Одно из основных правил видеомонтажа — не делать длинные кадры, утомительные для глаза человека. Средняя продолжительность кадра — 5 секунд.

    Можете проверить это правило, просматривая любой фильм или телепередачу.

    Вы обнаружите, что редко кадры держатся более 5 с. В выпусках новостей — еще меньше, кадры могут меняться чуть ли не ежесекундно.

    Но быстрая смена тоже утомительна, мы не все успеваем воспринимать информацию, поэтому, условимся — средняя продолжительность кадра 5 с.

    Не воспринимайте это как догму, из любого правила могут быть исключения. Многие великие режиссеры использовали длительность кадра до нескольких минут, например, Тарковский, Феллини.

    Если по вашему замыслу кадр должен быть длинным и ваше видео смотрится хорошо — решать Вам.

    Стык кадров

    Разберемся в принципах стыка соседних кадров. В монтаже изображений существуют две противоположные задачи: сделать стык кадров незаметным для зрителя и, наоборот, стыком кадров выделить что-либо, акцентировать внимание зрителя.

    Чтобы понять принципы стыковки кадров, рассмотрим понятие плана.

    План — это обозначение масштаба съемки, выбор крупности объекта съемки.

    Различаются следующие виды планов (на примере съемки человека):

    1. Деталь (например, глаз человека с бровью, кисть руки, губы).

    2. Крупный план — лицо человека во весь экран.

    3. 1-й средний план — часть фигуры человека, взятая в рамку кадра чуть выше пояса.

    4. 2-й средний план — фигура человека по колено.

    5. Общий план — человек во весь рост располагается в кадре так, что над его головой и под его ногами остается небольшое пространство.

    Читайте также:  Бесконечный поиск обновления windows 7 как исправить

    6. Дальний план. Фигура человека в этом случае чрезвычайно мала. Она составляет 1/7, 1/10 часть высоты кадра и меньше.

    На практике чаще всего встречается деление на крупный, средний и общий планы, но для обеспечения комфортности восприятия стыка кадров необходимо учитывать обязательно все шесть.

    Одно из главных правил монтажа — учет планов или монтаж по крупности. Установлено, что лучше воспринимаются кадры, смонтированные "через план", например, крупный со вторым средним, 1-й средний с общим.

    Поставленные рядом похожие или соседние по крупности планы вызывают ощущение рывка и смотрятся плохо.

    Исключением является стык детали и крупного плана, дальнего и общего плана, здесь неприятных впечатлений не возникает.

    Плохо воспринимается переход между кадрами, сильно различающимися по крупности, скажем, с детали на общий план. Зритель может просто потерять объект внимания.

    И наоборот, если перейти с дальнего плана на деталь, возникает ощущение броска на зрителя (хотя такой прием можно использовать для привлечения внимания к чему-либо).

    Ориентация в пространстве

    Следующее важное правило — учет ориентации в пространстве (монтаж по взгляду).

    Если вы снимаете беседующих людей, то нельзя стыковать рядом кадры, снятые с разных сторон, иначе зритель потеряет ориентацию (не путать с ситуацией, когда камера показывает разговаривающих поочередно).

    Или, если человек идет к нам, а в следующем кадре — от нас, нужно, чтоб камера была с одной стороны от него (по той же причине).

    Это не значит, что нельзя снимать с разных сторон, главное, чтобы при монтаже такие кадры не стояли рядом. Такой переход можно осуществить через кадр, вставив между ними, например, крупный плана снимаемого объекта.

    Освещение

    Очень важным при монтаже является учет освещенности или монтаж по свету. Плохо, когда соседние кадры резко отличаются по освещенности, это, буквально, бьет по глазам.

    Если вам нужно сделать переход от яркого света к затенению, поставьте между ними нейтральный кадр, чтобы смягчить переход. Подробнее о принципе монтажа по свету.

    Избегайте скачков и рывков видео.

    Будьте аккуратны, вырезая какие-то фрагменты. Ужасно смотрится, когда на одном кадре человек при ходьбе начал поднимать правую ногу, а на следующем кадре (практически, мгновенно) — поднимает уже левую. Налицо явный скачок из-за того, что кусок кадра варварски выхвачен.

    Если вам обязательно нужно было вырезать данный фрагмент, просто не монтируйте такие кадры рядом, поставьте между ними другой кадр.

    Если снималось какое-то длительное действие, например, интервью, то обязательно возникает необходимость вырезать какие-то неудачные фразы или ракурсы. Но если просто вырезать фразу, на стыке кадров получится скачок, ведь люди не сидят неподвижно.

    Самый лучший способ избежать этого — съемка двумя камерами, в такой момент нужно поставить кадр, снятый на другую камеру. Но это вряд-ли подойдет для любительских съемок.

    Второй, менее удачный способ прикрыть скачок — это наложить переход, например, вспышку. Это плохой вариант и применять его можно только в крайнем случае.

    Оптимальным решением будет вставка "перебивок" — каких-то нейтральных кадров. Для этого в запас надо наснимать в помещении различных деталей, лица зрителей и т.п., и прикрывать ими рывок или другой бракованный фрагмент.

    Учитывайте, что звуковая дорожка должна идти непрерывно, а перебивка закрывает только видео.

    Не увлекайтесь эффектами.

    Теперь поговорим о чувстве меры. Начинающий монтажер часто чрезмерно увлекается различными эффектами, переходами, и лепит их на каждом шагу. Ему кажется, что чем больше "красивостей" он поставит, тем профессиональнее и солиднее будет выглядеть фильм.

    Все как раз наоборот. Настоящий профессионал никогда не будет злоупотреблять эффектами, чтобы показать "я это умею!" — это дурной тон.

    Однажды моя коллега, дававшая открытый урок, взялась сама делать фильм для конкурса уроков. Кто-то ей "помог", и в результате, когда я посмотрела готовый фильм, то пришла в ужас: чуть ли не каждый кадр разворачивался, сворачивался в трубочку, вылетал, закручивался в спираль и т.п.

    Такое безобразие на конкурс выпускать было нельзя, и я потратила массу времени, скрупулезно вырезая все эти "красивости".

    Ни в коем случае в серьезном фильме не допускайте такого. Фильм должен нести информацию, стыки кадров должны быть незаметны, зрителя нельзя отвлекать на всякую ерунду, при резких переходах его внимание рассеивается.

    Переход можно поставить, чтоб подчеркнуть смену событий, новый этап, главу, т.е. тогда, когда это уместно, но ни в коем случае не злоупотреблять эффектами.

    Еще один пример "мастерства" создателей фильма: линейка, посвященная последнему звонку в школе. Идет панорама стоящих учеников, родителей — и поверх интенсивно сыплются золотистые искры.

    Монтажеру кажется, что это очень красиво и эффектно, а то, что лица учеников разглядеть почти невозможно — наплевать.

    В самый волнительный момент посреди экрана появляется здоровенная анимация колокольчика и начинает раскачиваться — действующих лиц опять не видно.

    Такие "художества" вряд ли понравятся заказчикам видео (обычно это родители), которым интересно видеть своих детей, а не эффекты.

    Другое дело, если вы делаете рекламный ролик, видеопоздравление, шуточный видеофильм для друзей — вот тут пожалуйста, применяйте любые эффекты, анимацию, переходы, пусть все сверкает и движется. Это уместно и эффектно.

    Вообще, если вы знакомы с другими материалами этого сайта, то знаете, что создавать эффекты и переходы совсем не сложно, и это ни в коем случае не является мерилом мастерства. Поэтому призываю вас еще раз применять эффекты в меру и там, где это уместно.

    Овладеть коммуникативной компетенцией на иностранном языке (далее ИЯ), не находясь в стране изучаемого языка, весьма трудно, поэтому на помощь обучаемым приходят ТСО (видео / аудиозаписи аутентичных текстов). Просмотр видео сочетает все виды речевой деятельности: слушание, письмо (учащиеся фиксируют информацию во время просмотра), чтение (своих записей), говорение (обсуждение увиденного)

    Практика показывает, что в современной школе некоторые творчески работающие учителя активно применяют видеоматериалы на занятиях, другие педагоги только мечтают об этом или неохотно включают видеофрагменты в ход урока. Объясняется эта ситуация рядом проблем, стоящих перед учителем, самыми очевидными из которых являются:

    1. экономические,
    2. а именно:

    • недостаточное количество и высокие цены видео-курсов, предлагаемых зарубежными авторами,
    • низкая техническая оснащенность некоторых школ современной аппаратурой,
    • техническая ненадежность школьного оборудования (иногда аппаратура не включается в нужный момент)

    1. психологические,
    2. т. е. неготовность или нежелание самих учителей морально затрачивать больше сил и времени на подготовку проведения уроков с использованием видео.

    Что касается учеников, то не секрет, что они скорее предпочитают смотреть плохого качества видеозапись, чем слушать отлично звучащую аудиопленку. Это и понятно, т. к. в видеозаписи звук сопровождается изображением, что, несомненно, облегчает понимание, и если даже учащиеся не уловили какие-то фразы, реплики, они могут догадаться о содержании, выстроив логические связи между картинками.

    К сожалению, большинство учителей используют видеоматериалы лишь в качестве приятного дополнения к монотонному учебному процессу – как правило, на последних уроках в четверти (когда уже выставлены отметки), когда уроки сокращены (накануне праздников) или учитель на замене (присутствует весь класс на уроке), дети просто смотрят видеозаписи ради развлечения, учащимся не предлагаются предварительно никакие упражнения, направленные на дальнейшее обсуждение увиденного. В таком случае, конечно, это просто зря потраченное учебное время, а не эффективное средство обучения языку.

    Одним словом, в школах отсутствует системный подход использования видео. Записи используются эпизодически (как правило, на открытых уроках, чтобы удивить коллег-преподавателей), хотя видеоматериалы имеют большие возможности в обучении ИЯ.

    К достоинствами видео можно отнести следующие факты:

    • с помощью видео успешно создается искусственная иноязычная среда, благодаря чему полнее реализуется принцип наглядности в обучении;
    • в учебных фильмах звучит английская речь в достаточно быстром темпе(представлены диалоги, монологи, полилоги), таким образом, достигается одна из основных задач обучения устной речи – совершенствование навыков аудирования, т. е. мы учим учащихся понимать иноязычную речь на слух с однократного предъявления, приближая обучение к условиям реальной жизни;
    • в видеозаписи не только представлены разные диапазоны голосов – мужские, женские, детские – причем звучит живой разговорный язык (этим характеризуются и аудиозаписи), здесь также отражено поведениев той или иной ситуацииносителей языкаразного возраста и разной социальной среды. Причем мимика и жестикуляция в дополнение к интонации (которая опять же есть и в звукозаписи) часто помогают понять отношения между героями сюжета;
    • при просмотре отдельных фрагментов фильма можно перекрыть один из каналов поступления информации(зрительный или слуховой), тем самым, с одной стороны, развивать языковую догадку обучающихся, их воображение, механизмы вероятностного прогнозирования, с другой стороны, стимулировать интерес учащихся к дальнейшему просмотру записи;
    • можно рассмотреть крупным планом, например, отдельные детали пейзажа, вывески на магазинах, выражение лица, жесты, позу, одежду, предметы обстановки. Этивизуальные компоненты ситуации могут явиться стимулом для подробного описания и обсуждения в группе в устной или письменной формах;
    • в видеофрагменте зачастую речь накладывается на естественные помехи – шум городского транспорта, дождь, телефонный звонок, стук в дверь, работает параллельно ТВ или радио, играет музыка, пение птиц, шум воды – т. е. максимальное приближение учебного видео к реальной жизни. Музыкальное сопровождение, световые и шумовые эффекты помогают, с одной стороны, выразить режиссерский замысел видеосюжета или фильма. С другой стороны, создание помех способствует выработке так называемой “помехоустойчивости” восприятия,столь необходимого в реальном общении;
    • представляя культуру народа изучаемого языка в действии, видео показывает общепринятые способы речевого поведения в формальной и неформальной обстановках;
    • в ходе просмотра видеозаписи можно сфокусироватьвнимание учащихся на отдельных языковых моментах(т. е. цель просмотра – лингвистический обзор или углубление знаний);
    • видеофильм дает возможность развивать у учащихся умения наблюдать, обобщать увиденное, выражать своими словами то, что увидели. Возможно совершенствование воображения учащихся, так как отдельные кадры могут быть рассчитаны на домысливание, выстраивание причинно-следственных, логических связей и предыдущий опыт учащегося. Поскольку восприятие одних и тех же предметов различно у разных учащихся группы, то исчезают шаблонность и однотипность высказываний учащихся.
    • видеопросмотр оказывает эмоциональное воздействие на учащихся,мы развиваем их внимание и объем долговременной памяти. Учащиеся описывают не только события видеофрагмента, но и чувства, настроение героев, собственные впечатления от увиденного, т. е. предмет, данный в зрительном восприятии, раскрывается глубже, широко используется эмоционально — оценочная лексика.

    Итак, с методической точки зрения видео предоставляет учителю возможность творчески планировать уроки, используя его как средство повышения мотивации к предмету “иностранный язык”, как средство развития продуктивной речи учащихся (подготовленной и неподготовленной).

    Видео может использоваться на разных этапах урока и ступенях обучения. Разумеется, наиболее эффективно использование видеоматериалов на продвинутом этапе, когда учащиеся уже имеют определенный запас знаний (лексика, грамматика), и у них сформированы навыки самостоятельной работы.

    Можно использовать самые разнообразные видеоматериалы для обучения английскому языку, например, мультфильмы Диснея и фильмы-сказки на младшей ступени обучения (“Король Лев”, “Алиса в Стране Чудес”, “Питер Пен”, “Золушка”), короткие учебные фильмы и видеокурсы к УМК зарубежных авторов, программы новостей канала BBC и информативные телепередачи канала Discovery, фильмы о выдающихся деятелях в области литературы, музыки, науки, политики, о достопримечательностях стран изучаемого языка и другие, видеоклипы с записями полюбившихся песен, документальные и художественные фильмы по теме, которую изучают.

    Методисты утверждают, что отрезок времени просмотра видеоматериала не должен равняться всей продолжительности урока. Оптимально – 10-15 минут. В ситуации, когда видео используется в течение 25-30 минут, пассивность учащихся неизбежна.

    Работа над видеофильмом традиционно включает три этапа: пред-демонстрационный, демонстрационный, последемонстрационный.

    На этом этапе снимаются языковые и лингвострановедческие трудности восприятия текста к видеофильму и трудности понимания его содержания: вводятся и закрепляются новые слова, анализируются непривычные для обучаемых аутентичные разговорные формулы, лингвострановедческие реалии.

    До просмотра записи учителю важно заинтересовать учащихся, построить горизонты прогнозирования. Можно предложить задания на антиципацию – работа с заголовком фильма, ключевыми словами по проблеме, затрагиваемой в сюжете, составление ассоциограммы, введение в тему урока через музыку или заставку к фильму. До просмотра видеосюжета можно прочитать текст с похожей тематикой, тогда установка на просмотр может быть такой – что нового, интересного, удивительного, необычного есть в видеозаписи (может быть, найти отличия и сходства с печатным текстом).

    Обучаемым предлагаются предфильмовые ориентиры: вопросы по содержанию, вопросы и варианты ответов к ним для выбора правильного варианта (multiple choice), задания, связанные с последующим пересказом содержания, задания на определение последовательности и динамики поведения и взаимодействия персонажей, задания на оценку и характеристику персонажей или содержащейся в фильме важной культурологической информации.

    Демонстрация фильма должна сопровождаться активной учебной деятельностью зрителей – обучаемых. Учащиеся могут делать заметки по ходу видеофрагмента. Задача учителя – четко сформулировать коммуникативную задачу – Watch and …. Что хотите от учащихся, с какой целью смотрите фильм: обратить внимание только на тему сюжета, все детали или выборочная информация для понимания. (А часто звучит инструкция Watch the film and enjoy yourselves. При этом сам учитель садится за последнюю парту и занимается своими делами или вообще уходит из класса, что делают дети …. ? (занимаются посторонними делами – списывают домашнюю работу у одноклассников, разглядывают себя в зеркало, общаются друг с другом …… наслаждаются собой)

    Лучше организовать пошаговый просмотр фильма, (учащиеся смотрят фрагмент, обсуждают его, потом следующий фрагмент и т. д), потому что учащимся трудно удержать в памяти большой кусок информации. Подобная процедура обеспечивает более глубокое проникновение в сюжет фильма, лучшее запоминание основных фактов. Можно попросить учащихся заполнить таблицу в ходе просмотра фрагмента, например: кто, где, с кем, как долго, о чем и т. д.

    Различают глобальный просмотр – нужно понять только центральную тему фильма, ситуацию, действующих лиц; интенсивный просмотр – вся информация важна, не игнорировать детали; селективный (выборочный) просмотр – из фильма выхватывают только определенную информацию, на которую учитель обращает внимание постановкой заданий перед просмотром (например, страноведческая информация, если она есть, место действия и действующие лица, отношения между героями, проблемы, которые поднимаются в фильме). Можно выбрать смысловой кусок и попросить учащихся записать его под запись (диктант) или перевести кусок текста в паузы.

    Наиболее распространенные приемы для работы с видеофильмом:


      Предъявление зрительного ряда без звукового сопровождения (silent viewing
      ) т. е. отключаем звук


    Предъявление звукового ряда без зрительного (pre-viewing)


    Использование кнопки “пауза” (“стоп-кадр”) – frozen frame


    Синхронное предъявление звукового и зрительного ряда – usual watching

    При этом следует:

    — дать тему сюжета, попросить предположить, о чем они услышат и увидят;

    — дать установку на просмотр;

    — во время просмотра попросить фиксировать определенную информацию;

    — задать вопросы после просмотра, проверяющие точность восприятия информации.


    Показ отрывков (эпизодов) видеофильма с нарушением логической последовательности – jumbled extracts

    Попросить учащихся расположить отрывки в правильной или вероятностной последовательности.

  • Раздельный просмотр или просмотр – головоломка- (jig-saw viewing)
  • например, одни ученики смотрят эпизод без звукового ряда, другие слушают фонограмму без зрительного ряда, потом обмениваются информацией и сравнивают с оригиналом.
  • или одна группа сидит спиной к экрану, другая – лицом. Те, кто смотрели фрагмент – пересказывают сюжет тем, кто не видел его, а те потом обратно пересказывают то, что услышали от первой группы. Далее все вместе смотрят еще раз и дополняют или исправляют неточности в воспроизведении сюжета.
  • Используется прием информационного разрыва (information gap), который широко распространен в коммуникативной методике.

    На данном этапе проверяется эффективность использования обучаемыми предложенных на преддемонстрационном этапе ориентиров восприятия фильма. Целесообразно использовать вопросно-ответную работу (при этом вовлекая как можно больше учащихся в дискуссию), ролевое воспроизведение текста (особенно диалогов), расширение показанных в фильме ситуаций общения, их дополнение, перенос ситуации в обыденную жизнь обучаемых.

    Инструкции учителя могут звучать как Describe …, Comment on …, Reproduce the dialogue between …, Characterize . Prove that …, Explain the behaviour / or reaction of … , How would you act if you were …. Желательно ставить проблемные вопросы и вопросы открытого типа, чтобы провоцировать учащихся на инициативную речь.

    Особое внимание стоит уделить различным видам пересказа (сжатого, избирательного, коммуникативно-ориентированного), можно попросить учащихся придумать предысторию сюжета или продолжение фильма, написать краткое резюме / письмо в редакцию передачи или режиссеру (актерам) фильма.

    По сути дела, при работе с видеозаписью можно использовать все задания, которые подходят при работе с любым печатным текстом.

    Итак, планируя уроки с использованием видеоматериалов, учителю следует тщательно продумывать коммуникативные задачи, нацеленные на совершенствование навыков аудирования и развитие речевой активности учащихся. Все упражнения или обсуждение увиденного должны быть направлены на закрепление фонетического, грамматического и лексического материала, на отработку речевых образцов, на развитие навыков говорения. Только в этом случае видео будет эффективным средством обучения ИЯ.

    Ссылка на основную публикацию
    Adblock detector